В споре о том, как подзывать российского полицейского, я вспоминаю совершенно несмутно, что в Израиле обращение "господин полицейский" (адони а шотер), считается крайне издевательским в обыденной речи, и чаще всего встречается в прессе, когда журналист хочет унизить полицейского.
Опять же, что забавно, израильтяне несмотря на то, что Рашей Тивот (то, что вы называете сокращением по первым буквам), придумали они, в отношении полиции используют такие вещи редко. Только для спецподразделений.
Основные же департаменты называют просто: дорожная полиция, например. Центр Э на иврите я полагаю звучит так: политическая полиция, на русском – царская охранка или жандармерия.
Впрочем мы отклонились от темы.
Как ни странно, обращение: Полицейские! Полицейский! – вполне устраивает всех, и совершенно непонятно, зачем придумывать какие-то слова дополнительно показывающие какие-то взаимоотношения: товарищ, господин. Более того, подобная дурацкая идея могла придти только в холопскую голову нынешних правителей, вылезших из подворотни и сохранивших прежнюю ментальность и воспитание.
Гусь свинье не товарищ, а полицейский мне не господин.
Как я уже рассказывал, само ивритское слово "шотер" – полицейский, есть производное от "режим", и первый раз упоминается в книге Исход, первоначальными обязанностями их было – судебные приставы, налоговая полиция в рамках отслеживания верности гирь на рынке и поддержания общего порядка.
Дискуссия о том, как подзывать полицейским тем более абсурдна, что теперь у каждого из них появится имя на лацкане.
Можно будет звать так: полицейский Иванов, почему вы меня бьёте дубинкой по голове.
Если же там будет просто номер, то всегда можно сказать: полицейский номер 12345, немедленно прекратите нарушать мои права.
Есть ещё американский вариант: Опер, шо вы тут ищите? И вообще зачем вы залезли в мой шкапчик своими немытыми руками?
Вообще так как структуру полиции всё таки делали холопы, общий бардак своих голов они перенесли и на структуру, и на распределение полномочий и на названия. Особенным феерическим маразмом является система участковых.
UPD: Дим, дай порулить. Ну хоть в iPhone дай потыкать.
UPD1: c похмелья голова что-то не работает. "(адони а шотер)" это разумеется не ""господин полицейский", а "мой господин полицейский", а "господин кто-то", на иврите звучит вообще угрожающе, реально: сказать – господин кто-то, это угроза.