Ивритское слово “Келе” – тюрьма, безусловно перешло в русский язык в виде слова “Келья”.
Не будем вспоминать банальный “шмон”(обыск в 8-мь вечера), 8 – шмоне.
“Догма” –“Дугма“- пример
“Ксива” – “Ктива” – написанное
“Персик” (peach) – “Афарсек“- персик
“Яр” – “Яар” – лес
“Сахар” – Sugar- “Сукар”
“Решетка” – “Решет”
“Шесть” – “Шеш”
“Море” если представить его как яму – “Ям“-море
“Сад” (поле) – “Садэ”-поле
между тем, тем временем (time) – “бентайм”
Интересно проникновение немецкого в русский и иврит: Шулер – студент на немецком, Цимер – комната на немецком, комната в мотеле на иврите.
UPD: приходил аноним, нёс пургу, но зато нашлась еще одна версия происхождения слово Келья.
Слово может иметь римские корни: сеllа «комната, чулан», а вот как оно попало в латинский? Вероятно так же как и в русский. От народа с окупированной империей территории. Вот современный вариант слова келья: клетка.
ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B5%D0%BB%D
UPD1: Для особо умных, не понимающих что такое иврит, и агресивно утверждающих (Юрец это про тебя), что иврит создан только в 20-м веке: есть замечательное подтверждение древности иврита – называется Танах. При владении современным ивритом, Танах читается на ура.
что характерно, слово келе в иврите не просто висящее отдельно, оно как и все слова имеет глагол, а также есть у него второе значение – домашний скот.
Вот пример использования “келе” как глагола – закелить (поместить в клетку, заклетить)
chassidus.ru/toraonline/index.php
А вот классическое – тюрьма – дом тюрьмы:בֵּית הַכֶּלֶא
chassidus.ru/toraonline/index.php
Опять для анонимов, подтасовывающих факты: о каком идише вы мороки несёте? Идишь, как и несчастная Византия появились после появления христианства, а эти слова взяты из текста, с которого переводили христианскую Библию.
ata_pin
Nov. 18th, 2008 09:59 pm (UTC)
насколько я понял – немецкий и иврит вообще почти одно и то же
Link | Reply | Thread
_steppenwolf
Nov. 19th, 2008 12:12 am (UTC)
Близко не стояли.
Немецкий и идиш оба языка германской группы.
Иврит, арабский и арамейский почти одно и то же в этой терминологии.
Link | Reply | Parent | Thread
ata_pin
Nov. 19th, 2008 12:57 pm (UTC)
иврит, идиш, один хрен для неевреев и незнающих ни тот, ни другой ;)
Link | Reply | Parent | Thread
deadpack
May. 25th, 2009 11:41 am (UTC)
Слово может иметь римские корни: сеllа «комната, чулан», а вот как оно попало в латинский?
А если глубже копнуть? Таки не с латинского индоевропейские языки начались. Особенно ярко это можно продемонстрировать на примере числительных, хотя бы того же слова “шесть”.
Да, а “яр” – это не берег по-татарски?
Да, а вы уверены, что догма – это не греческое слово?
Да, а почему это у вас сад в значение поле? Сад – от корня садить, сидеть, который присутствует во многих языках в похожем виде. Опять же, есть аналоги в древнеиндийском.
Link | Reply | Thread
_steppenwolf
May. 25th, 2009 07:57 pm (UTC)
“Да, а вы уверены, что догма – это не греческое слово?”
В русском явно с греческого.
“Да, а почему это у вас сад в значение поле? Сад – от корня садить, сидеть, который присутствует во многих языках в похожем виде. Опять же, есть аналоги в древнеиндийском.”
Ну тем более: – поле (саде) שדה
значит и глагол “садить” пришел оттуда.
Link | Reply | Parent | Thread
deadpack
May. 26th, 2009 10:03 am (UTC)
Откуда, оттуда? Из древнеидийского?